close

昆蟲偵探.bmp

有的時候,一本書好不好看真的很帶有主觀的想法存在。像這一本昆蟲偵探,大概是從小就非常喜歡生物的關係(雖然最後沒往這方面發展),我本身非常的喜歡,但是老媽就沒什麼興趣。

昆蟲偵探的故事從一名毫不起眼的青少年葉古小吉變成日本蜚蠊(蟑螂),然後開始幫著昆蟲界的偵探熊蜂探長開始解決一連串在動物界中稀奇古怪的事件。而作者更趁機利用這些昆蟲世界中常見的兇殺事件向讀者們介紹了昆蟲世界的萬物百態。像是北美17年蟬和13年蟬盡管都是相近品種,但是就是不會發生雜交的現象,跟亞洲地區的蟬屬於完全不同的生態習性。而在第五篇-活蟲之死-中,更是詳細敘述了各種不同的擬態,像是穆勒氏擬態、貝氏擬態和佩氏擬態等等,清楚的解說更是讓我看得大呼過癮,不過我也承認,如果是對昆蟲世界沒興趣的的人,看這幾段大概真的會覺得很無聊吧!

此外,為了配合所謂的擬蟲化世界,作者也大量把一般語彙,如證人、人質等改成證蟲、蟲質,算是另類的閱讀樂趣吧。

譯者張東君小姐本身也對推理小說有濃厚的興趣,她的一些文章也可以在一些出版社的推薦文章或網頁中看到。本作之所以能中文化那麼的成功,我覺得她的翻譯功不可沒,因為作者鳥飼先生在替昆蟲取名字時都有配合此種昆蟲本身的特性,然而對不熟日語的讀者來說,一看到那些名子可能會完全覺得莫名奇妙。這一方面多虧張東君小姐都有在附註中提及取名的緣由,每一種昆蟲的學名以及科別也都有附註,作者和譯者的專業知識都讓這一本推理小說不只是推理小說,甚至也可以當作一些基礎昆蟲世界知識的入門書籍。

不過說了那麼多優點,我個人還是覺得本書有一些不足的地方,那就是最後一篇-蜂的悲劇。這一篇讓我覺得奇怪的是提及蜂類的的地方真的太少,而螞蟻的部份則相對多了很多(兩者都屬膜翅目)。尤其熊蜂探長自己的獨白中還不斷說出這世界是靠蜂類才能維持生態平衡的,可是最終在案件中也僅僅介紹了兩三種,對我這蜂迷而言實在是不過癮,如果能再多寫一些有關蜂類的知識就好了。

因為涉及了大量的昆蟲知識,有興趣的人一定會看的津津有味,沒興趣的人還是建議不要看比較好。

出版社:野人文化(遠足文化發行)

作者:鳥飼否宇

譯者:張東君

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TigersFan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()